У мене ще одне питання по приводу многоязичия (про наш мовний розклад я днями писала тут).
Т.к. з трилітньою дочкою по-російськи розмовляю лише я, російська мова вона в сторонніх діалогах не чує і взагалі весь вокабуляр і всі граматичні конструкції отримує лише від мене. Тобто, якщо вона від мене щось не почула, означає не почує ні від кого - не навчиться у інших родичів, не принесе з садка, не почує віддрузів і перехожих.
Намеренно мову я не спрощую при розмові з дочкою, але, можливо, інколи спрощую підсвідомо, та і без спрощення неминуче що-небудь та упускаю. Простий приклад: дивилася відео, розміщене подругою френдессой, там вона сина запитує, чим щось пахне. І тут я згадую, що я дочку жодного разу не запитувала, чим що-небудь пахне. Запитувала, чи добре, чи погано, чи смачно, а ось ЧИМ - ні. Дрібниця, але таких дрібниць - мільен :).
Об’ясняю так детально, оскільки не попащо дав в таку ситуацію “мовної ізоляції” не завжди зрозуміло, в чому, власне, проблема, поки не роз’ясниш :).
Я знаю, що бездоганним дочкиному російському в таких умовах не бути, але хотілося б його розвинути все ж по максимуму
Особливо враховуючи, що на останніх двох мовах з нею розмовляють і запитують її ще менше, а це ж не лише мовний розвиток, але і загальне. Очевидні ради в цій ситуації - розмовляйте з дитям більше і повсілякіше, більше читайте і дивитеся м-кодультіки. Але хотілося б взнати, може, є якісь книги з “нормативами”, чи що, або орієнтирами, які теми з дитям до такого-то віку “повинно” обговорювати, на питання якого типа він “повинен” уміти відповісти, які граматичні звороти вживати. Вважаю, в звичайних умовах я б цим не так морочилася - не я навчила б, так оточення, але в поточній ситуації, відчуваю, мені така “пам’ятка” потрібна :).
x-posted to ru_polyglot
Выразите свое мнение
Если вы хотите добавить свой комментарий, вы должны войти как зарегистрированный пользователь.